Naomi Kawase
Esplendor
A passionate writer of film versions for the visually impaired meets an older photographer who is slowly losing his eyesight.
- Diretor: Naomi Kawase
- Elenco Principal: Masatoshi Nagase, Tatsuya Fuji, Kazuko Shirakawa
- Roteiro: Naomi Kawase
: 2017
O título original em Japan é 光.
Cinema Premiere: 10 maio 2018
Comentários estrangeiros
-
-
4 / 5
Traduzido de sueco: Um filme lindo sobre o pôr do sol da vida e sobre a luz que desaparece.
- Jens PetersonSueco: aftonbladet.se »
-
4 / 5
Traduzido de sueco: Original, sensível e inovador; às vezes talvez, assim como o protagonista, um pouco belo e etéreo demais.
- Kerstin GezeliusSueco: dn.se »
-
8 / 10
Traduzido de sueco: É tão fantástico de tantas maneiras e trata sobre o que são os nossos sentidos, o que é cinema, o que é contar algo, quanto o narrador deve deixar para o espectador e confiar na imaginação deles – e na verdade trata de muito mais do que imagens. Trata de toda cultura, toda arte.
- Rosemari SödergrenSueco: kulturbloggen.com »
-
2.5 / 4
Traduzido de sueco: É uma realização cinematográfica muito inteligente e talentosa, e ao mesmo tempo tão simples. Se o filme tivesse sido igualmente sofisticado no diálogo e na direção de atores, teria sido um melodrama quase magnífico.
- Fredrik FyhrSueco: fredrikfyhr.se »
-
3 / 5
Traduzido de sueco: O filme é visualmente obstinado e bastante exigente, mas ao mesmo tempo equilibra-se sobre precipícios sentimentais onde o diálogo às vezes está perigosamente perto de cair: "Nada é mais belo do que aquilo que desaparece diante dos nossos olhos", como diz no trailer. E isso este filme consegue mostrar em imagem, mas na verdade não consegue dizer em palavras.
- Katarina WikarsSueco: sverigesradio.se »
-
3 / 5
Traduzido de sueco: O filme japonês "Esplendor" é sinuoso, trata sobre perda... transitoriedade. Como a beleza se desvanece.
- Björn JanssonSueco: sverigesradio.se »
-
2 / 5
Traduzido de sueco: "Esplendor" repousa pesadamente sobre uma camada de simbolismo em torno do que a cegueira realmente significa, que é apenas quando ousamos soltar o controle do nosso mundo exterior que ele se torna mais claro. Nossa imaginação é a única ferramenta de que precisamos. E sim, é um pouco delicado, bastante sentimental e às vezes melodramático com personagens banhados nas chamas do pôr do sol. Talvez eu fique um pouco emocionado – o filme é realmente bem fotografado, mas não muito mais que isso.
- Sebastian SternerSueco: filmtopp.se »
Listas
Encontre boas recomendações usando essas listas:
Box Office
Esplendor arrecadou um total de 380 560 dólares nas bilheteiras de cinemas ao redor do mundo (a bilheteira global).
1. Nöjesguiden
Traduzido de sueco: As fotografias de Arata Dodo são metaforicamente uma busca constante pelo fugaz: a luz, a memória, a própria vida. A câmara altera a minha consciência enquanto observador, o que se torna mais evidente quando a imagem subitamente se turva. "Não quero parar de ver, não quero esquecer". As palavras ecoam enquanto saio novamente para a rua, para o pálido sol de abril.
- Julia Forssell
Sueco: ng.se »